Skip to main content Skip to page footer

New titles


Baobab is the name of the monkey-bread tree, and in its shade people tell stories. Baobab is also the name of the book programme releasing picture books, children's stories and youth novels from all over the world in German translation. To date, almost 100 books from 37 countries have been published representing particularly minorities and marginalised communities. On this page you will find an overview of our more recent publications.

Catalogue A–Z

Kayabu

Toledo, Eymard
A story from Amazonia
Translated from Portuguese by Michael Kegler
© 2024 Baobab Books
Original edition

Naná lives in a village on the banks of the Amazon. People's lives are characterised by the warm and humid climate and the rhythm of the seasons. When the river overflows its banks in the rainy season, the people let the water flow through their homes and the village children travel to school by boat.
More about the book

Tsai Kun-lin – Ein neues Leben

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
A graphic novel from Taiwan – Volume 3
Translated into German by Johannes Fiederling
© 2024 Baobab Books

Tsai Kun-lin spent ten years in prison because, in the eyes of the military regime in Taiwan at the time, he had read the wrong books. After his release in 1960 and the news of the death of his beloved father, the now 30-year-old Kun-lin tried to get his feet back on solid ground in Taipei and earn a living. Anything but easy for a former political prisoner. → More about the book

Tsai Kun-lin – Die gestohlenen Jahre

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
A graphic novel from Taiwan – Volume 2
Translated into German by Johannes Fiederling
© 2023 Baobab Books

Almost a hundred years have passed since Tsai Kun-lin's birth. In long conversations, he told the author and the illustrator about his life: about his childhood, the political events during the Second World War, his years in captivity, his later work as a journalist and comic publisher, and his commitment to democracy and human rights.
Shortly before his twentieth birthday, Kun-lin is taken away for interrogation. Under pressure, he makes a forced confession. In the eyes of the regime, he has been reading the wrong books - the reading circle at his school is classified as an «illegal organisation».
More about the book

Tsai Kun-lin – Der Junge, der gerne las

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
A Graphic Novel from Taiwan – Volume 1
Translated into German by Johannes Fiederling
© 2023 Baobab Books

Kun-lin is barely five years old when the Tsai family is surprised by a devastating earthquake on their way to an ancestral grave in April 1935. Tens of thousands of people die, many are seriously injured, houses damaged or completely destroyed. The Tsais are lucky, all survive.
More about the book

Damals, im Sommer

WEI Jie / LI Xiaoguang
A picture book from China
Translated from Chinese by Brigitte Koller Abdi
© 2023 Baobab Books

What a lush summer: the gardens and fields are thriving. Large melons ripen next to slender cucumbers, the plum tree bears abundant fruit, the beans climb high ... Life in this lovely mountain valley seems almost paradisiacal. But in the midst of this splendour, it is time to say goodbye: The family that tends this garden will soon move to the city ...
More about the book

Das Gänsespiel

Anne-Ruth Wertheim
My childhood years in the internment camp on Java
Translated from Dutch by Ingrid Ostermann
© 2023 Baobab Books

When Anne-Ruth Wertheim was born in Jakarta in 1934 to a Dutch family, Indonesia was a Dutch colony. The Dutch had placed themselves at the top of society, the native Indonesian population at the bottom. This dubious hierarchy changed abruptly when Japanese troops invaded in 1942 and deported the Dutch people to camps, children included. Anne-Ruth is eight years old, when she is forced into the camp. Together with her siblings she depicts the desperate conditions in miniature drawings. This is her story …
More about the book