Foreign Rights

Baobab Books presents an international and diverse programme of children's literature. Our books originate in many different places of the world, each is unique in its form and many have won awards.
Are you interested in translation rights? Our Rights Catalogue gives you an overview on available foreign rights, please get in touch with us for further information.
Foreign Rights Catalogue 2017

Just released: A novel from Japan

It is the beginning of a hot Japanese summer. Yamashita tells his classmates Kiyama and Kawabe that he has just attended his grandmother's funeral. Well, what is it like, when you're dead, the classmates are wondering. Death has a fascinating and simultaneously disquieting effect on the three boys. And so they decide to watch an old man in the neighbourhood, as he is bound to die soon.
Things then develop slightly differently from what they had envisaged … And when autumn begins they not only see the old man differently, but many other things in life too.
The novel for young adults Am Ende des Sommers is now available in a new German translation.
25.7.2017

New picture book from Iran

One dawn the woods shine in more beautiful colours than ever before. And there in the sunlight – there's something black lying on the ground. The crow flies down to it and excitedly exclaims: "This must be a piece of a star. Soon the sky will fall on our heads!" The fox, woken by the raven’s noisy opinion, comes by, and one after the other all the animals appear. Soon there is mayhem in the forest. The leopard, the owl and the cat – they all report what they have seen and talk about the looming danger. But perhaps the black thing lying on the ground is nothing more than a …
With a wink the Iranian illustrator Reza Dalvand tells in Etwas Schwarzes a small and equally big story about the fear of the unknown.
Book order
25.7.2017

Fresh Fish – New edition

It has been a long time since chimpanzee Sokwe has caught so many fish. He's already excited about the money he will earn selling his catch. But Dog puts paid to all that. He wants to eat Sokwe's fish himself.
We've just republished John Kilaka's prize winning picture book Frische Fische (Fresh Fish). This comic but profound story about friendship, betrayal and reconciliation was handed down through the oral tradition of serveral generations in the Southwest of Tanzania and finally transformed by the famous Tanzanian Tingatinga artist.
Book order
10.7.2017

The world in books – Congo

We've just started a new branch of our project The World in Books. Our new partner is the Cooperative Bidjep Bidjep in Kamutanga in the Province Kasai Central Province in the Dem. Rep. of Congo. Based on a private initiative an impressive cluster of basic institutions such as schools, workshops, health stations and more has been built in this poverty-stricken area over the last 15 years. Still, the culture of reading and writing is weak in the community, and that is now going to be changed: Four members of the cooperative took part in a training in June 2017 in Switzerland. Back home they will start measuremade activities to promote reading and writing – and at some point in the future open up a local library. Further information coming soon.
30.6.2017

Join us with a Membership

Baobab Books is a charitable association based in Basel, Switzerland.

For our ongoing specialist work and our innovative projects in the promotion of cultural diversitiy in children's and youth literature we receive financial support from numerous organisations as well as individuals.

As a donor or member you too can support Baobab Books. We will be glad to provide you with further information.
30.6.2017

O fim da fila – On stage, between cultures

In his book «O fim da fila» the Brazilian illustrator Marcelo Pimentel places centre stage the figure of Curupira, that mythical being that has protected the trees and animals in the Brazilian jungle since time immemorial.
Marcelo Pimentel has created a literary stage with his paintbrush. Now primary school children from Basel can enter this stage. During one week they created their own interpretation of the story – with singing, rhythm and movement. You can now watch the stage performance here.
→  More about the project
17.6.2017