Skip to main content Skip to page footer

New titles

Baobab is the name of the monkey-bread tree, and in its shade people tell stories. Baobab is also the name of the book programme releasing picture books, children's stories and youth novels from all over the world in German translation. To date, almost 100 books from 37 countries have been published representing particularly minorities and marginalised communities. On this page you will find an overview of our more recent publications.

Catalogue A–Z

Tsai Kun-lin – Was bleibt

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
Eine Graphic Novel aus Taiwan – Volume 4
Translation by Johannes Fiederling
© 2024 Baobab Books
In the fourth and final volume of the graphic novel, Tsai Kun-lin looks back on an eventful life. He never quite forgave himself for the bankruptcy of his children's magazine «Prinz». «I wasn't a hero,» he says soberly in an interview with author Yu Pei-yun in 2018. The illustrator Zhou Jian-xin places precisely this moment at the beginning of the book, before travelling back in time. → More about the book

Maimun

Abdallah, Sahar
A picture book from Egypt
Translated from Arabic by Larissa Bender
© 2024 Baobab Books
Original edition
The girl Tuha lives in Cairo. For as long as she can remember, a tame monkey has been part of the family. She has given him the name Maimun, which means "fortunate monkey". Tuha's father earns his living as a street artist, and often Tuha and Maimun join his tours through the streets of Cairo. Many people stop to watch and applause but still, the money in her father's pocket is barely enough to feed the family. Tuha sees him worried … → More about the book

Kayabu

Toledo, Eymard
A story from Amazonia
Baobab Books
© 2024 Baobab Books
Original edition
Naná lives in a village on the banks of the Amazon. People's lives are characterised by the climate and the rhythm of the seasons. When the river overflows its banks in the rainy season, the people let the water flow through their homes and the village children travel to school by boat. → More about the book

Tsai Kun-lin – Ein neues Leben

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
A graphic novel from Taiwan – Volume 3
Translated by Johannes Fiederling
© 2024 Baobab Books
Tsai Kun-lin spent ten years in prison because, in the eyes of the military regime in Taiwan at the time, he had read the wrong books. After his release in 1960 and the news of the death of his beloved father, the now 30-year-old Kun-lin tried to get his feet back on solid ground in Taipei and earn a living. Anything but easy for a former political prisoner. → More about the book

Tsai Kun-lin – Die gestohlenen Jahre

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
A graphic novel from Taiwan – Volume 2
Translated by Johannes Fiederling
© 2023 Baobab Books
Almost a hundred years have passed since Tsai Kun-lin's birth. In long conversations, he told the author and the illustrator about his life: about his childhood, the political events during the Second World War, his years in captivity, his later work as a journalist and comic publisher, and his commitment to democracy and human rights. Shortly before his twentieth birthday, Kun-lin is taken away for interrogation. Under pressure, he makes a forced confession. In the eyes of the regime, he has been reading the wrong books - the reading circle at his school is classified as an «illegal organisation». → More about the book

Tsai Kun-lin – Der Junge, der gerne las

Yu, Pei-yun / Zhou, Jian-xin
A Graphic Novel from Taiwan – Volume 1
Translated by Johannes Fiederling
© 2023 Baobab Books
Kun-lin ist knapp fünf Jahre alt, als die Familie Tsai im April 1935 auf dem Weg zu einem Ahnengrab von einem verheerenden Erdbeben überrascht wird. Zehntausende Menschen sterben, viele sind schwer verletzt, Häuser beschädigt oder ganz zerstört. Die Tsais haben Glück, alle überleben. → More about the book